Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como Requisitos

Oportunidad. Cursos gratis en Thüringen.

Hola a tod@s. Algun@ de ustedes vive en Thüringen? Ya tiene el B2 de Alemán aprobado? A través del gobierno Alemán se va a realizar un curso de alemán técnico para médicos pagados 100% por el BAMF. Inicia el 17.02.2020 y dura 6 meses, intensivo todas las mañanas de lunes a viernes. Informacion a traves de mensajería privada de mi blog. Saludos Jair

Cuál es el camino a seguir desde el Principio hasta trabajar como Médico en Alemania?

Imagen
Hola a tod@s. Debido a que han surgido algunas dudas sobre el Camino a seguir desde que empiezas a estudiar el Idioma hasta empezar a trabajar pues intentaré aclarar aquí todo, inclusive colocaré enlaces del mismo Blog: 1. Aprender el Idioma Alemán. Por ahora piden el B2-Zertifikat. en algunos estados ya piden C1 (04/2015) y en otros el Telc Medizin B2-C1 (01/2015) Los Cursos los pagas tu, a menos que consigas una Oferta (ver por Google por ejemplo) donde te los paguen. Además debes ir preparando que Documentos debes Traducir: Si hiciste el Pregrado fuera de Europa: http://jair-vargas.blogspot.de/2014/08/documentos-traducir-para-trabajar-como.html Si hiciste el Pregrado en Europa: http://jair-vargas.blogspot.de/2013/12/documentos-para-trabajar-como-medico-en.html Si tienes el Pasaporte Europeo podrías preguntar en la Bundesagentür für Arbeit si te pueden ayudar a costear un Curso, incluso te ayudarían con Vivienda dependiendo del Caso. (Mar 2016) Los que possen Naci

Actualización Marburger Bund

Aquí les dejo la Nueva Actualización de los Requisitos de Idioma según el Bundesland al cual aspiren trabajar. Al mes de Septiembre 2015, según Marburger Bund: Aquí el Link http://www.marburger-bund.de/sites/default/files/dateien/seiten/faq-frequently-asked-questions-foreign-physicians/deutschkenntnisse-german-requirements-approbation-2015-09.pdf Deutschkenntnisse – Anforderungen in den Bundesländern für die Approbationserteilung

Documentos a Traducir para Trabajar como Médico en Alemania (Si hiciste Pregrado fuera de Europa)

Imagen
Hola. Hay varios Documentos a Traducir (lo puedes hacer en cualquier momento) Título de Médico. Acta de Grado. Notas. (Ojo para la Decisión final si te contratan o no, no toman en cuenta las Notas). Pensum. Es un Documento que explica materia por materia todos los Objetivos cumplidos y vistos a los largo de la Carrera de Medicina. (ojo las 300-500 Páginas  no se traducen , solo el papel que certifica tu Universidad que los tienes, sino te lo dan no habría en Principio Problema) Este Documento es importante si el Funcionario establece que necesita enviar tus papeles a un Experto (Gutachter) para que diga si el contenido de las materias es equivalente con una Universidad alemana. Eso quiere decir que en principio no hace falta.  (Feb 2016) Con respecto a este punto hay que acotar que en las últimas semanas hay Funcionarios que piden que les traduzcas al Alemán todo, para luego decirte que igual tu Estudio no es equivalente al Médico Alemán. (Enero 2018) Para que sea analizado