Qué es un Sprachtest? Fachsprachprüfung? Patientenkommunikationstest??
es una Prueba de Conocimientos del Idioma Alemán, que se realiza en algunos Bundesland, luego que el Aspirante ha llenado los requisitos para la Homologación del Título de Médico General en Alemania (Approbation).
(Ojo esta Prueba no tiene nada que ver con Gleichwertigkeitsprüfung (Prueba de Conocimientos de Medicina), que se realiza como ya hemos aclarado, si no se llenan los requisitos para la Homologación, o en algunos estados como Requisito OBLIGATORIO, por ej Baden-Württemberg)
Les recuerdo solo se llega alli luego de:
*Tener B2 en Idioma Alemán
*Toooda la Documentación traducida al Alemán
*Otros requisitos ya aclarados en otros links y Notas en esta Página.
A Continuación explicaré cómo se hace en Nordrhein-Westfalen:
Consta de 2 partes
1. Te dan un Artículo Medico sobre algún tema. Te dan 20 a 25 minutos y debes luego discutir con el Panel de 2 Evaluadores (ninguno Médico) que entendiste y luego te preguntarán mas sobre eso.
A mi me toco relación de Demencia de Alzheimer con Diabetes. A un Colega le preguntaron sobre un artículo de Tratamiento de Diabetes.
2. Uno de los Evaluadores simula ser un paciente y debes interrogarlo, hacer la Anamnesis respectiva o aclarar las dudas como si fuera una Consulta Médica. Ojo aqui no puedes usar palabras técnicas, quiere decir que debes utilizar palabras que sean entendidas por un Paciente.
Después te informan si Aprobaste o no (en caso negativo te dan una segunda oportunidad, por lo general un año después).
Con la nueva Ley de 2014 no ponen límites para presentarlo....
Luego recibirás la Approbation.
Otros Ejemplos:
Bundesland Thüringen
http://www.thueringen.de/imperia/md/content/tlvwa2/550/gesundheitswesen/merkblatt_sprachtest_jena_stand_12_2013__2_.pdf
Saludos.
Para Patientenkommunikationtest aquí les agregó cómo se desarrolla la Prueba (En Alemán)
OJO ESTE ES EL NUEVO FORMATO.
Se aprueba con un mínimo de 60% (36 Puntos)
OJO (06/2014):
Un Colega hizo el Fachsprachprüfung en este Instituto:
http://www.freiburg-international-academy.de/
Supuestamente es válido para toda Alemania.
Este Instituto es en Baden-Württemberg.
El Hizo la Prueba Gleichwertigkeitsprüfung (Rheinland-Pfalz), la cual aprobó, pero por tener Deficit en el Idioma Aleman le "recomendaron" repetir el Sprachtest.
Habló con la Funcionaria respectiva (Rheinlad Pfalz) y le dijo (no se en que Artículo o Ley se amparó) que ellos no estan obligados a aceptar el Sprachtest de otro Bundesland, "recomendandole" entonces hacerlo de nuevo, 160 EUR otra vez...
Enlace de cómo debería ser o contener el Curso de B2-C1 (01/2015)
TELC Mediziner B2C1
Aca Otro Ejemplo: Octubre 2016. Halle:
Buenos dias. Presenté el examen en Halle el 25 de agosto.
Consta de lo siguiente: Una paciente, se le debe hacer la anamnesis completa, te dan una hoja para llenar los datos, asi que nada de nervios.No toca hacer examen fisico; para ello tienes 20 minutos.
Luego pasas a otra sala, ahi tienes otros 20 minutos para escribir la historia clinica y para hacer una orden de un examen: a mi me tocó un TAC cerebral y una radiografia de mano porque era una paciente que se habia caido de una bicicleta y tuvo perdida de la conciencia.
Luego pasas a otra sala y ahi te dan los resultados de laboratorios de sangre y el reporte de la radiografia y la tomografia, durante esos 20 minutos recibes una llamada telefónica donde una enfermera te dice el nombre (toca anotarlo) y te da los datos de otro paciente (nombre, fecha de nacimiento y 2 reportes de laboratorio); en este punto es solo leer y comprender.
Luego pasas con los evaluadores, ellos te preguntan que te dijo el paciente, como le salieron los examenes y te preguntan los datos que recibiste en la llamada telefónica, al cabo de esto te dan una lista de 10 palabras para traducirlas al alemán (ejemplo: Adipositas ... Fettleibigkeit) y una hoja donde hay un dibujo de una persona con 2 equis que señalan dos partes del cuerpo (me tocó frente y parte superior de la rodilla izquierda). Luego te piden que salgas del cuarto para ellos leer tus respuestas.
Al cabo de 10 minutos, si pasas te entregan el certificado original y ellos internamente mandan la copia a las personas que tienen que homologar el titulo. No me pareció dificil. Entrené mucho los comandos del examen fisico y eso no lo preguntaron, sin embargo sirve para el ejercicio profesional. Mucha suerte y saludos
(Ojo esta Prueba no tiene nada que ver con Gleichwertigkeitsprüfung (Prueba de Conocimientos de Medicina), que se realiza como ya hemos aclarado, si no se llenan los requisitos para la Homologación, o en algunos estados como Requisito OBLIGATORIO, por ej Baden-Württemberg)
Les recuerdo solo se llega alli luego de:
*Tener B2 en Idioma Alemán
*Toooda la Documentación traducida al Alemán
*Otros requisitos ya aclarados en otros links y Notas en esta Página.
A Continuación explicaré cómo se hace en Nordrhein-Westfalen:
Consta de 2 partes
1. Te dan un Artículo Medico sobre algún tema. Te dan 20 a 25 minutos y debes luego discutir con el Panel de 2 Evaluadores (ninguno Médico) que entendiste y luego te preguntarán mas sobre eso.
A mi me toco relación de Demencia de Alzheimer con Diabetes. A un Colega le preguntaron sobre un artículo de Tratamiento de Diabetes.
2. Uno de los Evaluadores simula ser un paciente y debes interrogarlo, hacer la Anamnesis respectiva o aclarar las dudas como si fuera una Consulta Médica. Ojo aqui no puedes usar palabras técnicas, quiere decir que debes utilizar palabras que sean entendidas por un Paciente.
Después te informan si Aprobaste o no (en caso negativo te dan una segunda oportunidad, por lo general un año después).
Con la nueva Ley de 2014 no ponen límites para presentarlo....
Luego recibirás la Approbation.
Otros Ejemplos:
Bundesland Thüringen
http://www.thueringen.de/imperia/md/content/tlvwa2/550/gesundheitswesen/merkblatt_sprachtest_jena_stand_12_2013__2_.pdf
Saludos.
Para Patientenkommunikationtest aquí les agregó cómo se desarrolla la Prueba (En Alemán)
OJO ESTE ES EL NUEVO FORMATO.
DER SPRACHTEST FÜR ÄRZTINNEN UND ÄRZTE
ZIELSETZUNG
Die Prüfung dient zur Feststellung der berufsbezogenen Deutschkenntnisse in der verbalen Kommunikation der Ärzte auf dem Sprachniveau B2+.
Die Prüfung dient zur Feststellung der berufsbezogenen Deutschkenntnisse in der verbalen Kommunikation der Ärzte auf dem Sprachniveau B2+.
PRÜFUNGSTEILE UND DAUER
Der Patientenkommunikationstest ist eine mündliche fachpraktische Prüfung, die sich in drei Teile unterteilt. Es beginnt mit einer Vorbereitungsphase.
Der Patientenkommunikationstest ist eine mündliche fachpraktische Prüfung, die sich in drei Teile unterteilt. Es beginnt mit einer Vorbereitungsphase.
Vorbereitung bis max. 60 Minuten
Der Prüfling wird eine Beschreibung über einen klinischen Fall mit einem standardisierten Aufklärungsbogen über eine diagnostische oder therapeutische Maßnahme erhalten. Bis zu einer Stunde kann er den Text lesen und wichtige Inhalte markieren.
Der Prüfling wird eine Beschreibung über einen klinischen Fall mit einem standardisierten Aufklärungsbogen über eine diagnostische oder therapeutische Maßnahme erhalten. Bis zu einer Stunde kann er den Text lesen und wichtige Inhalte markieren.
Erhebung einer Krankengeschichte ca. 10 Minuten
Unter Einsatz von Schauspielpatienten werden die Prüflinge aufgefordert, eine komplette Krankengeschichte zu erheben.
Unter Einsatz von Schauspielpatienten werden die Prüflinge aufgefordert, eine komplette Krankengeschichte zu erheben.
Patientenvorstellung ca. 5 Minuten
In einem simulierten direkten Gespräch mit einem Oberarzt sollen die Prüflinge zeigen, dass sie eine kurze Zusammenfassung der Beschwerden adäquat und korrekt geben können.
In einem simulierten direkten Gespräch mit einem Oberarzt sollen die Prüflinge zeigen, dass sie eine kurze Zusammenfassung der Beschwerden adäquat und korrekt geben können.
Patientenaufklärung ca. 15 Minuten
Auf der Basis des Aufklärungsbogens soll eine angemessene und strukturierte mündliche Äußerung bezüglich des Ablaufes der Maßnahme produziert werden. Der Prüfling soll zeigen, dass er/sie in der Lage ist, die Informationen im Aufklärungsbogen zusammenzufassen, über mögliche Risiken, Vor- und Nachteile sowie über Alternativmethoden zu informieren.
Auf der Basis des Aufklärungsbogens soll eine angemessene und strukturierte mündliche Äußerung bezüglich des Ablaufes der Maßnahme produziert werden. Der Prüfling soll zeigen, dass er/sie in der Lage ist, die Informationen im Aufklärungsbogen zusammenzufassen, über mögliche Risiken, Vor- und Nachteile sowie über Alternativmethoden zu informieren.
PRÜFUNGSINHALTE
Alle Prüfungsfälle sind klassische Krankheitsbilder aus dem Gebiet der Allgemeinmedizin.
Alle Prüfungsfälle sind klassische Krankheitsbilder aus dem Gebiet der Allgemeinmedizin.
Se aprueba con un mínimo de 60% (36 Puntos)
Un Colega hizo el Fachsprachprüfung en este Instituto:
http://www.freiburg-international-academy.de/
Supuestamente es válido para toda Alemania.
Este Instituto es en Baden-Württemberg.
El Hizo la Prueba Gleichwertigkeitsprüfung (Rheinland-Pfalz), la cual aprobó, pero por tener Deficit en el Idioma Aleman le "recomendaron" repetir el Sprachtest.
Habló con la Funcionaria respectiva (Rheinlad Pfalz) y le dijo (no se en que Artículo o Ley se amparó) que ellos no estan obligados a aceptar el Sprachtest de otro Bundesland, "recomendandole" entonces hacerlo de nuevo, 160 EUR otra vez...
Enlace de cómo debería ser o contener el Curso de B2-C1 (01/2015)
TELC Mediziner B2C1
Aca Otro Ejemplo: Octubre 2016. Halle:
Buenos dias. Presenté el examen en Halle el 25 de agosto.
Consta de lo siguiente: Una paciente, se le debe hacer la anamnesis completa, te dan una hoja para llenar los datos, asi que nada de nervios.No toca hacer examen fisico; para ello tienes 20 minutos.
Luego pasas a otra sala, ahi tienes otros 20 minutos para escribir la historia clinica y para hacer una orden de un examen: a mi me tocó un TAC cerebral y una radiografia de mano porque era una paciente que se habia caido de una bicicleta y tuvo perdida de la conciencia.
Luego pasas a otra sala y ahi te dan los resultados de laboratorios de sangre y el reporte de la radiografia y la tomografia, durante esos 20 minutos recibes una llamada telefónica donde una enfermera te dice el nombre (toca anotarlo) y te da los datos de otro paciente (nombre, fecha de nacimiento y 2 reportes de laboratorio); en este punto es solo leer y comprender.
Luego pasas con los evaluadores, ellos te preguntan que te dijo el paciente, como le salieron los examenes y te preguntan los datos que recibiste en la llamada telefónica, al cabo de esto te dan una lista de 10 palabras para traducirlas al alemán (ejemplo: Adipositas ... Fettleibigkeit) y una hoja donde hay un dibujo de una persona con 2 equis que señalan dos partes del cuerpo (me tocó frente y parte superior de la rodilla izquierda). Luego te piden que salgas del cuarto para ellos leer tus respuestas.
Al cabo de 10 minutos, si pasas te entregan el certificado original y ellos internamente mandan la copia a las personas que tienen que homologar el titulo. No me pareció dificil. Entrené mucho los comandos del examen fisico y eso no lo preguntaron, sin embargo sirve para el ejercicio profesional. Mucha suerte y saludos
Saludos, me gustaria saber cuanto dura el curso de Freiburg, BW, porque en su pagina veo que solo dura 12 semanas y me habian dicho que era mas largo, me han dicho que los cursos mas cortos son menos recomendables para el Fachsprachprüfung.
ResponderEliminarGracias de antemano.
Hola Ronald,
Eliminarsi efectivamente dura ese tiempo.
Hay otros pero igual debes buscar en Google a ver las Ofertas.
Saludos
Jair
Hola saludos y gracias por este blog y la información. Necesito una aclaratoria, si todos los documentos están bien y obtengo la Approbation, solo tengo que presentar únicamente el sprachtest y nada más?
ResponderEliminarHola.
EliminarLa Approbation no te la dan sin un Sprachtest. Muy pocas veces la recibes directo sin ese Examen.
Inclusive si vienes de Europa, obtienes tu Approbation directo siempre y cuando hagas ese Test. Ojo hay sitios donde no hace falta. Te recomeidno leas todo lo que hemos escrito.
Saludos.
Jair
Hola Jair, perdona pero yo siempre ando confundida con esto de los exámenes requeridos.
ResponderEliminarSi paso el Sprachtest puedo obtener directamente la approbation?
Que estados no hacen el Sprachtest? estoy buscando en el blog pero no encuentro el link.
Mi última pregunta, sabés si el permiso que te dan para hacer la especialidad ( hasta hacer el approbation) claro previa aceptación de algún hospital, vaya a cambiar? si en las noticias de sanidad informen que se tenga que directamente el Approbation para validar el título? Estoy algo paranoica ya que recién empecé el Alemán! Estoy en España con el título homologado y recien empezaré a trabajar como médico general por aquí tengo pasaporte Europeo ( pero ya comentaste que la homologacón Española no sirve para aquellos que tengams el título de latinoamérica) :(.
Gracias de antemano por este blog! es simplemente genial todo lo que aportas para los cólegas médicos.
Saludos