Entrevistas Odontologia 1: Eliana Torrealba, de Venezuela

Hola Jair. Primero que todo, muchas gracias por la oferta de hacer la entrevista. Ya había leído un poco tu blog y me parece genial. Le estás ofreciendo una gran ayuda a muchas personas que están en medio del proceso, o quizás por comenzar, de emigrar a Europa.

-qué te motivo venirte a Alemania.
Como la mayoría de los venezolanos, lo que me motivó a venirme fue la situación de mi país. Decidí venirme a Alemania en el 2011. Estaba muy descontenta e inconforme y quería un cambio. Quería irme a un país que me ofreciera oportunidades, en el cual pudiese formar una vida y establecerme. Alemania siempre ha sido uno de los países más estables y con una de las economías mas fuertes de Europa y pues además tenía familia aquí, así que me pareció la decisión correcta.

-cómo conseguiste tus permisos? dónde hiciste tus cursos de Idiomas.
El plan inicial era venirme a Alemania a hacer un postgrado y luego trabajar así que en Venezuela tramité una visa para estudiante de idiomas con posibilidad que estudios universitarios.
El idioma lo aprendí aquí. En Venezuela tomé algunas clases, pero no creo que llegue a completar ni el nivel A1.1, ya que no hay mucho interés por el idioma y los cursos por lo general son para grupos. Al llegar a Múnich, hice un curso intensivo de alemán durante un año llegando hasta el nivel C1. Luego apliqué para el Berufserlaubnis como odontólogo y luego de 3 meses me fue otorgado.
Mi problema siempre fue, que no tengo nacionalidad europea y la burocracia en este país es una cosa del otro mundo. Siempre tuve que correr y presionar en las diferentes oficinas, porque a veces ni ellos mismos saben que hay que hacer.



El permiso de trabajo me fue otorgado por dos años, desde Julio del 2013 hasta Julio del 2015. En Enero del 2014 hice la solicitud para la Approbation. Aproximadamente cada 3 meses me llegaba una carta nueva del Regierung von Oberbayern, pidiéndome algún requisito nuevo.
Después de un año (Enero 2015) solicité una cita para Ankennung für hochqualifizierte Ausländer (la página es: https://www.muenchen.de/rathaus/Stadtverwaltung/Sozialreferat/Wohnungsamt/Service-auslaendischer-Qualifikation/Anerkennungsberatung.html Tardan muchísimo en responder, así que hay que tener mucha paciencia).
Ahí me dijeron que el peor sitio para hacer la homologación era Baviera. Que a casi todo el mundo lo mandaban a presentar el Gleichwertigkeitsprüfung, que cuesta 5000€ y que nadie lo pasaba. Pero que quizás en otro Estado hubiese mejor posibilidad. Por ejemplo, en Baden Württemberg cuesta el examen tan sólo 800€ y el 50% de las personas lo pasan en el primero intento, y así cada Estado tenía un precio diferente para el examen al igual que un porcentaje diferente. Viendo que Baden Wüttemberg era el Estado más cercano, decidí retirar mis papeles del Regierung von Oberbayern y enviarlos para allá. La mujer encargada de mi caso, nunca quiso ayudarme. Siempre decía que como yo vivía en Bayern, tenía que hacer mis trámites aquí. Igual decidí seguir adelante e intentar. Después de casi nueve meses de no ver resultados, por fin recibo una carta con pocas buenas noticias. La señora me decía, que como no había trabajado tres años sino dos en Alemania, no me otorgarían la homologación. Que habría que enviar todos mis documentos a un Gutachter y que esta persona evaluaría el pensum y decidiría si tenía que tomar el examen o no. Toda esta historia se la había contado a un amigo alemán mío. El estaba muy frustrado y decidió siempre acompañarme a mis citas. Él fue el que me motivó a volver a ir al Regierung von Oberbayern y preguntar si se me podría dar el permiso de trabajo por un año más para cumplir el tiempo de tres años. Me explicaron, que si me lo podían otorgar, pero que tenía que comprometerme y firmar un documento, diciendo que me quedaba en Bayern y que únicamente haría los trámites de la homologación aquí. También me dijo, que aunque tuviese tres años de experiencia, eso no garantizaba nada. Que igual aquí habría que mandar todo a un Gutacher y que igual existía el chance de tener que presentar el examen. Viendo que las opciones eran o hacer de nuevo el intento y tratar de reunir los 5000€ o regresarme a Venezuela, pues decidí arriesgarme. Volví a hacer ambas solicitudes en Marzo del 2016. El permiso de trabajo me llego poco tiempo después y en Enero del 2017 pasó lo imposible. Me llegó un email, en donde me decían que el Gutachter había llegado a la conclusión de mis estudios sí eran convalidables con los de Alemania. El único problema, era que en Noviembre del 2017 cambió la ley y ya mis certificados de alemán no eran suficientes. Necesitaba presentar una prueba de lenguaje técnico odontológico. Una vez que ellos recibieran el certificado, pues sin problema me otorgarían la Approbation y así fue. La recibí en Mayo de este año.

-qué trabajo desempeñas actualmente y como describirías tus actividades allí?
Actualmente soy Assistezzahnärztin que es un odontólogo auxiliar. Mis años previos de experiencia no fueron reconocidos y ahora me toca volver a hacer el Assistenzzeit que toma un período de dos años. Igual hago todos los tratamientos, sólo que la ley estipula que durante esos dos años siempre debe estar presente mi jefa. Yo realizo todos los tratamientos de un odontólogo general.

-diferencias entre los estudios de postgrado (en casi que lo hayas hecho) y en ttabajo entre tu país y en Alemania.
Pues en cuanto a diferencias de postgrados, no podría decir, porque al final nunca hice el mío. En Alemania en el área de odontología, las personas no hacen postgrados, dicen que no es necesario. En todo caso hacen Fortbildung o Ausbildung. En cuanto al trabajo, pues es casi igual. En cuanto a los tratamientos, es lo mismo. Países e idiomas diferentes, pero las enfermedades, los diagnósticos y las terapias son las mismas. La diferencia que yo veo, es que aquí los seguros de salud si funcionan y pues hay que aprender a lidiar con eso. Que es diferente un paciente de seguro público al que tiene un seguro privado, por las cosas que le cubre dicho seguro. Igual no es de vital importancia, ya que las encargadas son las asistentes o la recepcionista, pero igual me parece importante, si uno desea permanecer en este país, aprender para poder realizar mejor nuestro trabajo y destacar más.

-vale la pena vivir y trabajar en Alemania?
Me parece que sí. Es diferente y no es para todo el mundo. Pero para mi personalmente, vivir aquí y poder andar sin preocupaciones en la calle, no tiene precio. Hay cosas díficiles, como el clima, la cultura y los propios alemanes, que no son las personas más cálidas del mundo, pero al final del día uno se va acostumbrando. El consultorio en donde trabajo es súper moderno y todas mis colegas son personas maravillosas (así que mosca, no todos los alemanes son malos, solo tardan un poco en hacerse amigo de uno). Yo soy feliz aquí y tengo una excelente calidad de vida. Se trabaja mucho pero es muy bien remunerado, tanto de ingreso monetario como de días de vacaciones.Y cuando da el Heimweh, pues vacaciones a casa o a España, Italia o Grecia, a disfrutar un poco del calor, tanto del clima como del calor humano.

Comentarios

  1. Que persistencia. La burocracia es terrible y bueno apear de miles de normas finalmente todo depende de los "mandos medios". Si el que tramita los papeles tiene interés de hacer bien su trabajo o no.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Exacto.
      un poco mas lo encuentras a continuacion:

      http://jair-vargas.blogspot.de/2017/02/problemas-para-berufserlaubnis.html

      Eliminar
  2. Muy buena información! solo que tengo unas preguntas..
    como hiciste para solicitar el berufserlaubnis?
    te contrato una clínica y después lo solicitaste?, o primero el permiso y despues buscaste donde hacer el berufserlaubnis?

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Hacer Pasantías como Estudiante de Medicina / Médico (Fellow) en Alemania

Entrevista 102: Julio Alejandro Rodriguez, de Venezuela (Innere Medizin - Kardiologie)

Documentos a Traducir para Trabajar como Médico en Alemania (Si hiciste Pregrado fuera de Europa)